Takahama Kyoshi’s haiku poems

Takahama Kyoshis haiku poems

Takahama Kyoshi (1874-1959) studied haiku under Masaoka Shiki since he was a junior high school student. He aspired an objective and realistic poetry and followed the traditional haiku expressing nature as it is. As the leader of “Hototogisu School”, he protected the tradition of haiku. On the contrary, other Shiki’s dicipline Kawahigashi Hekigoto seeked a new style of haiku poetry.

 

Related Post

Hototogisu, the longest haiku magazine and its school

Other famous Japanese poets

<Japanese>

竹林に  黄なる春日を  仰ぎけり

Chikurin ni/ Ki naru haruhi wo/ Aogikeri

<English>

In the bamboo grove

The yellow spring sunlight,

I look up at it.

The spring haiku poem examples by Japanese famous poets

<Japanese>

風吹けば  来るや隣の  鯉幟

Kaze fukeba/ Kuru ya tonari no/ Koinobori

<English>

When the wind blows

The carp streame come

From the next door.

 

koinobori:A carp streame for celebrating the Children’s Day.

 

 

 

<Japanese>

梅雨晴の  夕茜して  すぐ消えし

Tsuyu-bare no /Yuu-akane shite/ Sugu kieshi

<English>

The clear day in the rany season.

The madder red of the twilight appeared

And vanished instantly.

 

 

 

<Japanese>

短夜や  夢も現も  同じこと

Mizika-yo ya/ Yume mo utsutsu mo / Onazi koto

<English>

The short summer night.

The dream and real

Are same things.

 

 

<Japanese>

夏の蝶  眼鋭く  駆けり来し

Natsu no cho/ Manako surudoku/ Kakeri kishi

<English>

The summer butterfly

Has a sharp look

And run to here.

 

The summer haiku poem examples by Japanese famous poets

 

<Japanese>

秋空を 二つに断てり 椎大樹

Akizora wo/ Futatsu ni tateri/ Shii-taiju

<English>

The autumn sky

Is cut in two

By the big chinquapin tree.

The autumn haiku poem examples by Japanese famous poets

 



<Japanese>

かわかわと  大きくゆるく  寒鴉

Kawa kawa to/ Ookiku yuruku/ Samu-garasu

<English>

“Cawa-cawa”

In a large and loose way,

The winter crow.

 

 

 

<Japanese>

遠山に 日の当たりたる 枯野かな

Toh-yama ni/ Hi no atari taru/ Kareno kana

<English>

The distant mountain

Catch the sun.

The desolate field.

 

 

<Japanese>

落葉焚いて  小春の日和  定まりぬ

Ochiba taite/ Koharu no hiyori/ Sadamarinu

<English>

Burning fallen leaves,

The warm autumn day is

Defined.

The winter haiku poem examples by Japanese famous poets




Other famous Japanese poets

1 thought on “Takahama Kyoshi’s haiku poems”

  1. Pingback: Kyoshi Takahama | a dog is sleeping – The Spoke Effect

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.